Сверлящий Зуд (Переводы)

Автор
Опубликовано: 2261 день назад (23 февраля 2018)
Блог: Fritz
0
Голосов: 0

я думаю как выгляжу в глазах людей
и это сводит меня липкой тревогой
я ищу оправданье своим занудствам
и мнительность меня просто съедает

стены помнят кем я хотел стать но не стал
мне хочется много но этого хочется мало
может быть - можно было иначе
может - могло быть больше везенья

это доходит до саморастраты
надругательства над собой
мои руки годятся только чтоб мучать себя
я не могу найти выход из этой ловушки

кровавая жижа находит из меня выход
вдох выдох - вдох выдох, чтобы уменьшить боль
но разум тускнеет и тело слабеет
мне страшно

ужас душит меня и будет хуже я знаю
я падаю в пропасть окутанный веяньем смерти
это скорбь это плен и туман
бляяять

я просто разлагаюсь я растворяюсь
где это дно о которое я ударюсь
нет... это падение вечно
это сверлящий
зуд

Lucid Vexations (Splatterpuss)

Похожие записи:

солнышко
Тяжелый четверг выдался, плохой. Подбили меня морально. Надо наболтать какой-нибудь бессвязной чуши здесь, забуриться в свои одинаковые, но такие уютные мысли, но у меня не выходит. Молча ползаю в ...
одиночество.
Мне так одиноко, в этом огромном - полном людьми мире.... так хочется любви и романтики.
Теги: перевод
Комментарии (1)
Тщетность бытия # 23 февраля 2018 в 16:48
О да, были времена...

Кстати, если нравится лирика подобной тематики, советую почитать "Мясную Лавку в раю" Джеймса Хэвока.
Уверен, очень понравится.